Ты мое счастье - Страница 34


К оглавлению

34

— Ты не думаешь, что это никуда не годится? — наконец спросила она, сделав несколько судорожных вдохов и подавив чувство невыносимой печали.

— Лучше быть готовым к любой случайности, — беспечно сказал Фред.

— Ты, случайно, не был бойскаутом? — заявила она с сарказмом, пытаясь просматривать страницы невидящими глазами.

Он проигнорировал ее ядовитое замечание.

— Как ты убедишься, многие пункты выгодны и тебе, — успокоил ее Фред.

— Кто об этом мне говорит? — сказала Мэб, посмотрев на него. Ей в голову пришла ужасная мысль. Уж не Сабина ли составила этот контракт? Знает ли она все? У Мэб даже похолодело в животе. Весьма вероятно, так оно и есть. Может быть, именно это они и обсуждали за ланчем?

— Я не знаю, как убедить тебя подписать его. — Он развел руки в стороны. — Если не доверяешь мне, покажи контракт независимому адвокату и проверь все досконально.

— А как Сабина? — Она не могла не задать этот вопрос. — Думаешь, она согласится помочь мне?

На мгновение Фред сощурил глаза.

— Я бы посоветовал тебе поискать консультанта в другом месте, — холодно произнес он. — Только не из моей фирмы.

Мэйбл насмешливо приподняла брови.

— Не очень-то хорошая реклама для адвокатской конторы Гринвуда, — протяжно произнесла она.

— Я стараюсь оставаться беспристрастным, — спокойно заявил Фред.

— Еще бы, — насмешливо заметила Мэйбл. — Фред Гринвуд всегда старается выглядеть беспристрастным и справедливым во всем, включая брак, развод и деньги, — несдержанно затараторила она, хотя и пыталась замолчать. — Так какова основная мысль? — Мэб подняла стопку страниц договора и помахала ими перед носом Фреда. — Каковы ключевые моменты этого свадебного подарка, к которым ты хотел бы привлечь мое особое внимание?

Фред пожал плечами.

— Нет нужды принимать это так близко к сердцу, дорогая, — сказал он, растягивая слова. — Как говорят, устный договор не стоит той бумаги, на которой он не написан. Контракт просто вносит ясность во все…

— Что именно он разъясняет?

— Сколько я должен заплатить тебе, если наш брак окажется неудачным, — спокойно ответил Фред. — И что в подобном случае ты не будешь иметь права забрать детей.

— А, ты перекрыл мне все пути к отступлению, не так ли, Фред? — спросила дрожащим от гнева голосом Мэйбл.

Похоже, что бы ни случилось, правда всегда будет на стороне Фреда, подумала она.

— Ты должна рассмотреть все это с моей точки зрения, — спокойно продолжал убеждать ее Фред. — Ты можешь выйти за меня, выждать какое-то время, а потом сбежать с детьми к Элвину. Я должен обезопасить себя.

— Не говоря уже о том, что я могу прихватить с собой и твои деньги, — усмехнулась Мэб.

Неужели он действительно считает меня такой хитрой бестией? — расстроенно думала она.

— Ты записал все так, как хотел, Фред?

— Правила устанавливаю я, дорогуша, — сказал он, выдержав ее пронзительный взгляд. — Если они тебе не по душе, ты можешь вернуться в Англию.

Сердце бешено билось в груди Мэйбл, когда она протянула руку за авторучкой.

— Я буду и это иметь в виду, спасибо тебе за совет, — изрекла она холодно.

Мэб вывела свою фамилию со всеми закорючками, прежде чем подняла глаза и пристально посмотрела на него.

— Только помни одну вещь: попробуй только обидеть меня или девочек, и я камня на камне не оставлю от наших договоренностей.

Фред склонил голову, рассматривая ее подпись.

— У меня нет подобных намерений, — произнес он уже гораздо мягче.

Что он затевает? — с горечью думала Мэйбл. Фред явно не доверяет мне, он считает меня мелочной и корыстолюбивой. Как сможем мы сохранить брак, когда очевидно, что ни один из нас ни на йоту не доверяет другому?

9

Солнце сияло в ясном голубом небе, когда Мэйбл вышла из белого «понтиака».

Она выглядела необыкновенно очаровательной в своем шелковом костюме. Ее белокурые волосы были украшены орхидеями, а в руках она держала скромный букет роз.

Наступил день бракосочетания. Он должен был стать самым счастливым в жизни, и все же ее мучили сомнения.

Как ни странно, но Мэйбл думала о разговоре с Элвином. Тогда она сказала ему, что он заслуживает лучшего, что ему следует жениться только по любви.

А вот мне пришлось весьма прагматически решать свою судьбу. Понимаю ли я, на что решилась? — в сотый раз задавала она себе один и тот же вопрос, и нервы у нее напряглись до предела. Тяжело вздохнув, Мэб попыталась подавить сомнения.

Девочки и Леонора ждали ее в фойе роскошного отеля, где должна состояться брачная церемония.

И Салли, и Лора выглядели как ангелочки. Они были в легких белых платьицах с розовыми сатиновыми лентами и розовыми цветами. Они, как и их бабушка, счастливо улыбались, пока Мэйбл подходила к ним.

— Ты такая красивая, — прошептала Леонора. — Все так чудесно. — Глаза старушки заблестели от слез.

Когда Фред появился в дверях за спиной матери, взгляд Мэйбл тотчас же остановился на нем. В темно-сером костюме с серебристо-голубым галстуком он выглядел потрясающе, волосы блестели словно вороново крыло. Сердце Мэб дрогнуло, когда их взгляды встретились.

— Ты выглядишь превосходно, — тихо прошептал Фред.

Мэйбл почувствовала, что краснеет, и постаралась скрыть смущение. Он проявил всего лишь необходимую вежливость, пыталась убедить она себя. Жених всегда говорит комплименты невесте. Он делает только то, что ему положено. Фред протянул руку.

— Ну пойдем же, Мэб? Нотариус уже ждет нас.

34